Info

Kalamu ya Salaam's information blog

 

africa is a country

May 22, 2015

 

 

 

Badilisha Poetry

X-Change

Badilisha_Poetry_Exchange

By Liz Timbs

So, my brief hiatus turned into a bit bigger of a break than I was planning.  But I’m back!  And I’m excited to introduce y’all to some more digital projects that you may or may not know about!  And our first project back is Badilisha Poetry X-Change!

tumblr_nhx8h9efZU1tkvqveo1_500

Back in 2011, Badilisha Poetry was previously featured on this platform with a spotlight on its podcast, Badilisha Poetry Radio.  But there is a lot more to Badilisha than just the podcast.  This is a digital poetry archive, preserving African poetry in both its written and oral forms.  This dynamic archive is managed by Linda Kaoma (a poet in her own right) and is a product of the Cape Town-based Africa Centre, a pan-Africanist collective that aims to use culture as a means for social change (some other projects from Africa Centre that you might have come across include the Infecting the City festival and WikiAfrica).

Badilisha is rare, in a sense, because it is completely funded by South African donors, including the National Lottery, the National Arts Council of South Africa, and Spier Wine Farm.  If you look back through most of the Digital Archive posts, the majority of African digital projects are either based in the U.S Europe or funded by backers from these regions.  But this is an African project, aiming to broaden the access to African poets for Africans in particular who, without a forum such as this, have limited ability to be “inspired and influenced by their own writers and poets – negatively impacting their personal growth, identity, development and sense of place.”  The initiative is also intended to bring African authors’ work to a wider audience, which it most certainly does.

Though this is a South African-based project, it’s content certainly isn’t limited to South Africa.  Content comes from around the world, from the United Kingdom to Senegal to Sri Lanka to Zimbabwe.  You can also search for poets by language, with poems in major European languages (like EnglishFrenchGerman, and Portuguese) as well as African languages (like XhosaZuluPediVenda, and Swahili, to name a few).  You can also navigate the nearly work of the over 350 poets by theme and emotion.  I lost myself in the History-themed poems for quite a while, especially “Things Fall Apart” by Hector Kunene.

Follow Badilisha on Facebook and Twitter.  Explore this awesome collection and let us know what you think in the comments below.  As always, feel free to send me suggestions in the comments or via Twitter of sites you might like to see covered in future editions of The Digital Archive!

 

 

>via: http://africasacountry.com/digital-archive-no-18-badilisha-poetry-x-change/